k-takahashi's blog

個人雑記用

送料1円

目障りな会社をいじめるのための法律を作る、という中国のようなことをフランスがやったわけですが、

可決された法案は、アマゾンなどオンライン小売り大手に書籍の無料配送を禁止する内容。
(中略)
オレリー・フィリペティ(Aurelie Filippetti)文化・通信相は「わが国の書籍に対する深い愛着」を表す決定だと述べ、法案の可決を歓迎した。

仏議会で「反アマゾン法」可決 - ライブドアニュース

このオレリー大臣、こんなインタビューもしている

Mais nous avons pris une position politique très forte. Je travaille en étroite concertation avec ma collègue allemande, et nous avons, d’ailleurs, fait une déclaration commune sur le livre pour défendre une position conjointe. Ce choix est totalement assumé par le gouvernement, car nous avons besoin de défendre toute la chaîne française du livre.

Aurélie Filippetti : Aurélie Filippetti : « Les pratiques d'Amazon sont inacceptables »

(ドイツとも協力する。これは政府の決定だ。フランスの本屋を守るぞ。というような内容)
で、アマゾンの対応は

【7月11日 AFP】米インターネット小売り大手アマゾン・ドットコム(Amazon.com)が、フランス国内での無料配送を禁止する法案を同国議会が可決したことへの対抗策として、1ユーロセント(約1.4円)での書籍配送を開始することを決めた

アマゾン、仏で書籍の「1円配送」開始 無料化禁止法に対抗 写真1枚 国際ニュース:AFPBB News

と、大方の予想通り。フランスの政治家連中もこれでアマゾンを潰せると思ったのか、国内向けポーズとしてこうなるのを承知でやったのか、その辺は分かりませんが。


ところで、この喜劇を見ていて思い出したのが、クリス・アンダーソンの『フリー』*1に書かれていたエピソード。

1981年にフランスでは、書籍販売者が定価から5%以上の値引きをすることを禁じた法律がつくられていた。2007年に、フランスの書籍販売者組合は、送料を考慮すればアマゾンのサービスはこの法律に違反すると裁判所に訴えたのである。組合が勝ったが、アマゾンのすごいところは、サービスをやめるよりは一日1500ドルの罰金を払うほうを選んだことだ。結局、フリーは違いを生む以上の効果を持っていたのだ。

ここでは、送料を安くすることとタダにすることとでビジネスの総量に大きな違いが出る、ということも書かれていた。


さて、「フリー」ではなくなったわけだけど、どれくらい影響でるかな。

*1:

フリー ―<無料>からお金を生みだす新戦略

フリー ―<無料>からお金を生みだす新戦略